Добрый вечер, друзья! Продолжаем знакомиться с русскими фразеологизмами. Сегодня ещё 5!
ободрать как липку (arrancar como un tilo) – ограбить (robar a alguien).
Вчера моего соседа ободрали как липку, всё унесли, ничего не оставили.
дрожать как осина, дрожать как осиновый лист (temblar como un álamo temblón) – очень испугаться (asustarse).
Что случилось? Почему ты дрожишь как осина?
получить пальму первенства (recibir la palmera) – выиграть (ganar).
смотреть в корень (mirar en la raíz) – понимать главную мысль (entender lo más importante).
Если смотреть в корень, то сейчас главное для меня – это учёба.
пустить корни (poner las raíces) – долго жить где-либо после переезда (vivir mucho tiempo en un sitio).
Сейчас я уже слишком глубоко пустила корни здесь, чтобы вот так всё бросить и уехать.
No hay comentarios:
Publicar un comentario