domingo, 2 de mayo de 2010

Русский юмор.

Привет. Os propongo terminar este finde viendo un video del programa ruso de humor muy famoso КВН (club de los alegres). Antes de verlo quería comentaros un par de cosas para que podáis comprender mejor el chiste.



1. Ya sabéis que las terminaciones de los apellidos rusos dependen del género de la persona: -ОВ, -ИН para hombres y -ОВА, -ИНА para mujeres. Los apellidos más corrientes son Иванов(а), Петров(а), Сидоров(а) es como López, Pérez, García.

2. También os recuerdo que tenemos patronímicos. Son -ВИЧ para chicos, -ВНА para chicas.

Espero que os guste la broma.





- Потерялася я (me he perdido). Мама, потерялася я, потерялася я.

- Здравствуй, девочка. Что ты здесь стоишь одна на солнцепеке (bajo el sol tan caliente).

- Я потерялася.

- Ты потерялась?

- Я так сильно потерялася, что потеряла то место, где я потерялася. (Me he perdido tanto que he perdido el sitio donde me he perdido.)

- Хорошо.

- Плохо.

- Как ты потерялась?

- Я прыгала на батуте.(He saltado en el trampolín.)

- И почему ты потерялась?

- Сильно (fuerte) прыгала и потерялася.

- А где твоя мама?

- Не знаю.

- А как она выглядит? (¿Cómo es? ¿Qué aspecto tiene?)

- Плохо. Мы уже здесь месяц отдыхаем.

- А в чём была мама?

- В машине.

- Где вы остановились с мамой. (¿Dónde habéis parado máma y tú?

- На 35 страницы «Чиполино» (Pinocho). Потом я уснула. (Luego me quedé dormida.)

- Да, это важная информация. А где вы живёте с мамой?

- Red Bull, Adrinalin Rush.

- Пансионат энергетиков?

- Да.

- Ну хорошо, давай сначала. Как тебя зовут?

- Не помню.

- Вообще не помнишь?

- Помню только последние три буквы. (tres últimas letras)

- Какие?

- АДЯ

- АДЯ?? Давай по алфавиту. ААДЯ?

- Нет.

- БАДЯ?

- Нет.

- ВАДЯ?

- Нет.

- Может ГАДЯ?

- Похоже, но нет.

- ЗАДЯ?

- Нет.

- Может быть ЫАДЯ?

- Нет такого имени.

- ФАДЯ?

- Нет.

- Ааа, может НАДЯ?

- Нет.

- Опа, я буду называть тебя ГАДЯ. (No existe nombre así, esta palabra viene de гадость que significa asco, asqueroso.)

- Красивое имя.

- Гадя, а как твоя фамилия?

- Не помню.

- Вообще не помнишь?

- Помню только последние три буквы.

- Какие?

- ОВА.

- Ну тут попроще будет. (Aquí sería mucho más fácil.)

- Иванова?

- Нет.

- Петрова?

- Нет.

- Сидорова?

- Нет.

- Корова? (Vaca)

- Нет.

- Здорово?

- Нет.

- Хреново…. (Qué mal… jerga)

- Да!!

- Хренова???

- Да!

- Гадя Хренова?

- Да.

- Слушай, Гадя, а ты помнишь своё отчество? Ну мне так, для себя, чисто поржать. (Lo necesito para mí, para reírse un poco.)

- Не помню.

- Вообще не помнишь?

- Помню только последние три буквы.

- ВНА?

- ВИЧ.

- Петрович?

- Да!

- Гадя Петрович Хренова?

- Да!!

- Я бы тоже потерялся. (Yo también me perdería.)

- Гадя, пить хочешь?

- Нет, мы уже здеть месяц отдыхаем.

- Ну хорошо. Попробуем по-другому. Куда могла уйти твоя мама?

- Не помню. Помню только последние три буквы. КВН.

- Это не последние буквы. Хорошо. Пойдём, я знаю, что делать. Пойдём, Гадя. Здравствуйте, дядя, – это Гадя. Гадя – это дядя. Мужчина, я смотрю вроде бы, вы тут главный? (¿Usted es el jefe? Вы бы не могли объявить в микрофон (Podría decir por el micro…), что потерялась Гадя Петрович Хренова. Что не скажете?

- Сердца у вас нет. (No tiene corazón.)


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...